"Câu chuyện và
hình ảnh độc đáo quá bác Matthew ơi.Cảm ơn Bác".
P.PVL
From: Fanxico Tran
Subject:Cặp vợ chồng Chệt zà nầy
chống lại thành công việc chính quyền CS Chệt dịnh ..
Chuyện bên Tàu kũng vui: Có kặp vợ chồng zà, nhất dịnh không zi chuyễn khoãi chung cư trên dất mà họ làm chũ khi chính quyền muốn họ zời di chỗ khác dễ xây dường sá.
Họ lấy lý zo là dất cũa họ dã không dược chính quyền bồi thường xứng dáng .. Vì mới kó luật tu chính như sau:
"Việc cưỡng
ép dễ fá hũy tài sãn cũa zân chúng là bất hợp
fáp, nếu
sự bồi
thường cũa chính fũ cho gia chũ không dược xem là xứng
dáng"
Won't sell up? Enjoy
living in the middle of a motorway! Road is built around a house after
elderly Chinese couple refuse to move
By Alex Ward
PUBLISHED:| UPDATED:
. A lone apartment building stands
in the middle of a newly built road after an elderly couple refused to
relocate.
. Luo Baogen and his wife insist on
living in the half-demolished building in the city of Wenling, in Zhejiang
province, China because they believe that the relocation compensation offered
by the government is not enough.
. Now the only building left standing,
the five storey block is a strange sight as cars drive around it while the
couple remain living inside.
To ensure the couple’s safety,
adjacent rooms in the building have been left intact but all their neighbours
have moved out, according to local media.
The road paved through the
Xiazhangyang village leads to the Wenling railway station and is yet to be
officially opened.
Mr Baogen and his wife believe that
the compensation on offer would not be enough to cover their rebuilding
costs.
In the People's Republic of China,
during most of the Communist era, private ownership of property was
abolished, making it easy for residents to be moved on - but now
the laws have been tightened up and it is illegal to demolish property by
force without an agreement.
Earlier this year, Hong Chunqin, 75,
and her husband Kung, who live in the two dilapidated buildings with their
two sons, had initially agreed to sell the property in Taizhou, in Zhejiang
province and accepted £8,000 in compensation.
But then she changed her mind and
refunded the money once work on the road had started.
|
Không thể chê được ý thức và sự tôn trọng về nhân quyền của lãnh đạo địa phương,tuy nhiên nhìn con phố cũng mất đẹp,không biết nói sao,chắc phải có sự uẩn khuất gì sau chuyện này mà nhiều người chưa rõ ?
ReplyDelete
DeleteChắc có lý do không đụng dược ông già CS này ..nên nhường bước ...Tính sau.